ΓΟΒΔΕΛΑΣ Δημήτριος Π., «Οικονομία πρακτική τε και γενική πάντων των της αγροικίας κτημάτων εκ πολλών ερανισθείσα, παραρτήμασί τε οικείοις και σημειώσεσι πλουτισθείσα υπό Δημητρίου Παναγιωτάδου του Γοβδελά, Δόκτωρος των Ελευθερίων Τεχνών και της Φιλοσοφίας. Τόμος πρώτος, περιέχων την τε οικοδόμησιν και την ορνιθοτροφίαν», Εν Βιέννη της Αουστρίας: τύποις Σνιρερείοις Αωις΄, 1816. Κτητορική σημείωση στη σελ. μετά την εισαγωγή «… Γεωργίου Λασκάρεως Γραμματικού Πελοποννησίου». 8ο, σελ., ιε’, [1], 354, [6] κατάλογος συνδρομητών, [2] σφάλματα διορθώσεως δεδομένα. Χωρίς τα 3 χαρακτικά που αναφέρονται στον Ηλιού (Ηλιού 1816.66). Σχετικά με τα χαρακτικά, σε άρθρο της ερευνήτριας του νεοελληνικού διαφωτισμού Ariadna Camariano και σε μετάφραση του Cino Polese , με τίτλο “Ο Ραψανιώτης Δημήτριος Παν. Γοβδελάς δάσκαλος στην ακαδημία του Ιασίου” («Θεσσαλικό Ημερολόγιο» τόμος 29ο, 1996, σελ. 125), αναφέρει για τον συγγραφέα και το έργο του «Οικονομία πρακτική τε και γενική πάντων των της Αγροικίας κτημάτων Εκ πολλών ερανισθείσα Βιέννη 1816» «.......Σκόπευε να δημοσιεύσει το έργο του αυτό σε οκτώ τόμους εμπλουτισμένο με περισσότερους από 1.000 επεξηγηματικούς πίνακες, αλλά τα υπέρογκα έξοδα τον ανάγκασαν να τυπώσει μόνον ένα τόμο και χωρίς εικονογράφηση. Για την εκτύπωση του τόμου αυτού έλαβε ουσιαστική βοήθεια από τον επίσκοπο Roman Γεράσιμο Clipa.». Συμπεραίνουμε λοιπόν ενδεχομένως να υπήρξε η έκδοση αντιτύπων του έργου του πρώτου τόμου, που δεν περιείχαν τις αναφερόμενες χαλκογραφίες. Επρόκειτο να εκδοθούν οκτώ τόμοι. Έτερος τόμος δεν εξεδόθη. Ένα μήνα μετά την έκδοση του τόμου, το έργο δέχθηκε σκληρή κριτική που δημοσιεύτηκε με επιστολή με στοιχεία Φ.-Α.- Εκ Βουκουρεστίων 1816 Απριλ.15, και απευθυνόταν στους εκδότες του Λογίου Ερμού. Το περιοδικό δημοσίευσε την επιστολή στο τεύχος Μαίου ιε΄και Ιουν. α΄10.11. 1816, στις σελ. 172-185. Η σφοδρότητα της κριτικής στην πολυσέλιδη επιστολή εστιάστηκε σε όλο το περιεχόμενο του έργου. (Λανθασμένη επιλογή μεταφρασμένων ξενόγλωσσων συγγραμμάτων, κακή χρήση της γλώσσας, απαράδεκτη δομή και σύνταξη του κειμένου, σφοδρή κριτική στα προλεγόμενα του συγγραφέα, ακόμη και το επίγραμμα που δημοσιεύεται κλπ.) Σε κάποιο σημείο αναφέρει για την γλώσσα του συγγραφέα « Η φράσις του όμως είναι κατ΄ εμέ, μικτή ή άλλως μιξοβάρβαρος λεγομένη, εις τινά μέρη ο Κ. Γ.[οβδελάς] ελληνίζει, εις άλλα χυδαΐζει, πρόσθες και ότι εις όχι ολιγώτερα μέρη γαλλικίζει διόλου. Τοιαύτην μιξοβάρβαρον φράτιν, τοιούτον ποικιλόμορφον τέρας, πρόσθε λέοντα, όπισθεν δε δράκοντα, μέσην δε χίμαιραν……» Η κριτική δίνει την εντύπωση ότι δεν είχε μόνο στόχο την ουσία και μόνο του συγγράμματος, αλλά την μείωση και υποβάθμιση του ίδιου του συγγραφέα με απώτερο σκοπό την ματαίωση της έκδοσης των υπολοίπων τόμων, κάτι που επιτυγχάνεται τελικά. Σε άρθρο της ερευνήτριας Ariadna Camariano και σε μετάφραση του Cino Polese , με τίτλο “Ο Ραψανιώτης Δημήτριος Παν. Γοβδελάς δάσκαλος στην ακαδημία του Ιασίου (1808-1811 και 1816-1821)” που δημοσιεύτηκε στο περιοδικό «Θεσσαλικό Ημερολόγιο» τόμος 29ο του 1996 στην σελίδα 125, αναφέρει για τον συγγραφέα και το έργο του «Οικονομία πρακτική τε και γενική πάντων των της Αγροικίας κτημάτων Εκ πολλών ερανισθείσα Βιέννη 1816» «.......Σκόπευε να δημοσιεύσει το έργο του αυτό σε οκτώ τόμους εμπλουτισμένο με περισσότερους από 1.000 επεξηγηματικούς πίνακες, αλλά τα υπέρογκα έξοδα τον ανάγκασαν να τυπώσει μόνον ένα τόμο και χωρίς εικονογράφηση. Για την εκτύπωση του τόμου αυτού έλαβε ουσιαστική βοήθεια από τον επίσκοπο Roman Γεράσιμο Clipa.». Σύγχρονο δέσιμο, σημάδι υγρασίας στην κάτω εξωτερική γωνία των φύλλων, 3 περιορισμένες σημειώσεις με μελάνι, σποραδικά ελαφρά στίγματα οξείδωσης. [Έρευνα – τεκμηρίωση Σταύρος Βαλλίδης]